Galerie du Pont Vieux
Saint Affrique
Colectiva
de Pintores Trujillanos
En
Honor a vuestro gran amigo Don Pedro Azabache Bustamante
Peintres
Trujillanos collectives
En
l'honneur de ton grand ami Don Pedro Azabache Bustamante
|
Ville de Saint-Affrique OFFICE DE TOURISME - Saint-Affricain Site Officiel du Tourisme - AVEYRON Office du Tourisme de Millau |
1.- HECTOR ACEVEDO ROJAS "Afectos II" 1.20 x 1.00 m. óleo / tela Es una obra de atmósfera onírica, con algunas características del realismo mágico, los personajes femeninos, de actitud displicente ante los afectos desmedidos del perro, salen de las profundidades del subconsciente, para anclarse en espacios solitarios y desérticos imaginarios, las féminas, son personajes enigmáticos y silenciosos, que expresan más con las miradas que con las palabras, es que ellos carecen de boca, la hoja que cubre esa ausencia, es tomada de un antiguo ritual del altiplano andino, de colocar hojas de coca en las bocas de sus muertos para que se comuniquen desde el más allá, esta metáfora me permite jugar con la posibilidad de una comunicación más allá de verbal y buscar, en las miradas, una mayor forma de expresión. Affections II 120 X 100 m, huile sur toile
L’œuvre dégage une atmosphère onirique, avec certaines caractéristiques du réalisme magique. Les personnages féminins, à l’attitude indifférente face aux marques d’affection démesurées du chien, surgissent des profondeurs du subconscient pour s’ancrer dans des espaces solitaires et désertiques. Ces femmes énigmatiques et silencieuses, dont les bouches sont cachées, s’expriment mieux par leurs regards que par la parole. La feuille, qui souligne cette absence, est inspirée d’un rite antique de l’altiplano andin qui consistait à placer des feuilles de coca dans la bouche des morts pour qu’ils communiquent depuis l’au-delà. Cette métaphore permet de jouer avec la possibilité d’une communication verbale et de chercher dans les regards, une forme majeure d’expression.
http://www.hectoracevedo.com/ |
2.- JUAN CARLOS ALVARADO SALVATIERRA "Afiche retro" 1.00 x 0.81 cm. litografía / tela La obra gira entorno a afiches de los años 50 en adelante, gráfica postales, paredes, vitrinas de cualquier ciudad, simbolizando el paso del tiempo y lo añejo que puede ser ahora. Affiche retro 100 x 81 cm, lithographie sur toile
L’œuvre s’inspire des affiches des années 50 et au-delà. Cartes postales, murs, vitrines de ville, symbolisent le passage du temps et le passé qui pourrait être notre présent.
http://jcalvaradosalvatierra.blogspot.com.es/ |
5.- TANIA CASTRO FERNANDEZ "Abrazos" 1.20 x 1.00 m. mixta / tela La intención es rescatar manifestaciones humanas...es la capacidad de interactuar con afectos, sentir o ser indiferente, pero siempre aportar algo con la sola presencia del ser ,donde el tiempo se detiene y coexisten diversas manifestaciones humanas sin principio ni final, pero donde lo que mas predominan son los abrazos, en un ambiente libre de cualquier locación, que lo relacione con alguna geografía, se resume al blanco, lo mas importante es el ser Humano, insertado en un concepto totalmente universal. Embrassades 120 x 100 cm, mixte sur toile
Mon intention est de restituer les manifestations humaines…. La capacité d’interaction avec l’affectif, de sentir ou d’être indifférent, mais toujours en apportant quelque chose avec la seule présence de l’être, quand le temps s’arrête et que coexistent diverses manifestations humaines sans début ni fin, mais où prédominent les étreintes, n’importe ou, dans la clarté, pourvu que plus important soit l’être humain partie d’un concept totalement universel.
http://taniacastro.artelista.com/ |
6.- JUAN CHAVEZ ALVARADO "Media noche en la urbe" 1.20 x 1.00 cm. acrílico / tela “Medianoche en la urbe” es una obra que contiene una atmosfera siniestra, sutil, gótica en el sentido romántico que se le dio al termino. La estructura compositiva simple y cerrada semeja un paisaje nocturno imaginario. Los colores agrisados y sucios contrastan con toques de color casi puro. Resaltando así las sensaciones que se pretenden transmitir. Minuit en ville 120 x 100 cm, acrylique sur toile
“Minuit en ville” est une œuvre d’une atmosphère à la fois sinistre et gothique dans un sens romantique. La structure simple et fermée ressemble à un paysage nocturne imaginaire. Les couleurs grises et sales contrastent avec des touches de peinture presque pure, soulignant ainsi les sensations qui voudraient être transmises.
http://lienzoperu.com/artistas/itemlist/category/17-juan-chavez-alvarado.html |
7.- GONZALO FERNANDEZ RODRIGUEZ "Souvenir" 1.20 x 1.00 m. acrílico / tela Souvenir es el juego de la vida común y simple, acción cotidiana del sujeto y su pequeño gran entorno imaginario; su compañero, su amigo un animal que lo sigue, lo acompaña, lo sigue, le da alegría, le sigue y juega en la memoria. El Juego una parte importante de la naturaleza humana y de la vida de un hombre imaginario. Souvenir 120 x 100 cm, acrílique sur toile
Souvenir est le jeu de la vie normale et simple, action quotidienne du sujet et de son petit grand environnement imaginaire, son compagnon, son ami, un animal qui le suit, l’accompagne, le suit, lui procure de la joie, le suit et joue dans sa mémoire. Le Jeu est une partie importante de la nature humaine et de la vie d’un homme imaginaire.
http://www.gonzalofernandezrodriguez.blogspot.com.es/ |
8.- HUMBERTO JIMENEZ MEDINA "El gran muro" 1.20 x 1.00 m. óleo / tela Paisaje abstracto, con una figura caminado…el transito del hombre en su mundo interior que se enfrenta con diferentes muros que superar...La vida contemplativa culmina en el hombre con una ampliación de la conciencia. La conciencia rompe sus limites, y de repente, el contemplativo percibe mucho más allá que la gente normal. Nosotros mismos somos los que le ponemos limites a nuestra conciencia de la realidad, pero, ¿qué ocurre con la contemplación? Que la contemplación al ir derribando todos los muros, al ir rompiendo los limites, hace que la conciencia emerja y aparezca una conciencia totalizante, unificadora, el hombre integro, el hombre integrado. Le grand mur 1.20 x 1.00 cm, huile sur toile
Paysage abstrait avec un personnage qui marche…. Le voyage d’un homme en son monde intérieur qui se bat contre des murs qu’il doit franchir. La vie contemplative culmine en l’homme par une extension de la conscience. La conscience surpasse les limites et de ce fait, le contemplatif perçoit bien plus que le commun des mortels. Nous fixons nous-mêmes des limites à notre perception de la réalité. Que dire de la contemplation ? La contemplation fait tomber les murs, repousse les limites, rend la conscience totale, unificatrice et l’homme intègre et intégré.
http://www.artelista.com/autor/humbertojimenez/list.html |
9.- CARLOS LEON CRUZ "Mujer de arcilla" 0.99 x 0.76 cm. mixta / tela Pinto porque, pintar es una de las actividades que me trae profunda felicidad, porque enmarco mis pensamientos, mis trazos, mis colores dentro de la grata experiencia de haber nacido en la sierra norte de mi país, allí vi, allí hice míos a esos rostros de piedra, de barro, de lluvia y se engastaron en mi alma, allí, esos cuerpos gastados pero aun robustos me rodean como los mejores adornos de la vida, cuerpos que labran la tierra, cuerpos que germinan junto a la semilla, cuerpos y rostros que aprecio y respeto...mi pintura es el respeto a mi tierra. Femme d'argile 99 x 76 cm, mixte sur toile
Je peins parce que peindre est une des activités qui me procure un profond bonheur, parce que j’encadre mes pensées, mes traits, mes couleurs à l’intérieur de l’expérience gratifiante d’être natif des montagnes du nord de mon pays. Là, j’ai vu ; là, j’ai fait miennes ces figures de pierre, de terre, de pluie en les associant à mon âme. Là, ces corps usés mais toujours solides m’entourent comme les meilleurs ornements de la vie. Des corps qui labourent la terre, des corps qui germent au coté des semences. Des corps et des visages que j’apprécie et respecte… Ma peinture est le respect à ma terre.
http://www.carlosleon.org/ |
12.- VICTOR MONTENEGRO BURGA "Motivo festivo" (Transculturación) 1.20 x 1.00 m. mixta - óleo, acrílico / tela Composición en homenaje a la Hispanidad; La composición tiene como punto de interés la academia de Ballet en un escenario paisajístico de Santiago de Chuco "Tierra del Poeta" César Vallejo"; el mundo de la composición es poética y compleja tal es así que como fondo están las cúpulas de iglesias de la ciudad de Trujillo , como describiendo visualmente las añoranza de la gente del ande de pensar casi siempre en inmigrar a la ciudad costeña sin embargo ese pueblo nos dio al Universal Vallejo con su poesía atemporal; el quijote soñador y solitario visita este sueño tal cual luchara Vallejo para ser comprendido en su pueblo y el país... Motif festif (transculturel) 120 x 100 cm, mixte sur toile
Composition en hommage au peuple hispanique. L’œuvre est centrée sur l’académie de ballet du lieu pittoresque de Santiago de Chuco, terre du poète César Vallejo. Ce monde est poétique et complexe sur fond des coupoles des églises de Trujillo. Ceci souligne la nostalgie des peuples andins à émigrer vers cette ville côtière alors que de ces montagnes naquit le poète universel Vallejo et sa poésie intemporelle. Le rêveur solitaire Don Quichotte visite ce rêve avec Vallejo qui lutte pour être compris par son peuple et son pays.
http://victormontenegro.wordpress.com/ |
19.- PAUL ZELADA CUBAS "Jump" 1.21 x 0.95 cm. óleo / tela Todos se relajan, todos se distienden, todos tienen un momento de tensión cero. La vida se vuelve importante en función de nuestra anatomía. El placer de jugar y el ocio es la idea que motiva estas circunstancias, aquellos instantes eternos de relajación y de actividad improductiva, lo realmente útil es la forma como la comodidad nos invade al estirar los brazos, al saltar sobre la cama, al bailar, al vestirnos o desvestirnos. Las cosas aquí no importan porque estemos haciendo algo, sino porque simplemente no estamos haciendo nada. Saute 120 x 100 cm, huile sur toile
On se relaxe tous, on se détend tous, nous avons tous un moment de tension zéro. La vie se révèle importante en fonction de notre anatomie. Le plaisir de jouer et l’oisiveté motivent ces circonstances. Instants éternels de relaxation et d’activité improductive. Le vraiment utile est la manière dont le confort nous invite à étirer les bras, à sauter sur le lit, à danser, à nous vêtir et à nous dévêtir. Ce qui importe le plus n’est pas de faire quelque chose sinon de ne rien faire.
http://www.paulzelada.blogspot.fr/ |
Pedro
Azabache Bustamante
31 - 01
- 1918 / 27 - 02 - 2012
Fundador
de la ESBA de Trujillo - PERÚ
BELLAS ARTES DE TRUJILLO - PERÚ Nació en la campiña de Moche el 31 de enero de 1918.Hijo de don Manuel Azabache Fernández y doña María Dolores Bustamante Ñique, quinto de siete hermanos. Su padre fue un respetado albañil y su madre una solicita ama de casa dedicada íntegramente a su hogar y también labores agrícolas.
Su
educación, tanto primaria como secundaria, la realizó en el Colegio Seminario
“San Carlos y San Marcelo” de Trujillo; luego de lo cual decide viajar a Lima
en busca de nuevos horizontes y tras un objetivo concreto: Convertirse en un
artista profesional.
En la
capital postula e ingresa a la Escuela Nacional de Bellas Artes, estudiando
dibujo y pintura durante seis años: Desde 1937 hasta 1942.Tuvo como profesora a
la pintora Julia Codesido, y al insigne maestro José Sabogal.
En
1943, concluidos sus estudios regresa a su ancestral y muy querido Moche. Allí,
bajo el Calor y protección familiar abre su propio taller; donde comienza a
pintar sus telas inspirándose en su entorno telúrico, en ese maravilloso mundo
circundante de magia, luz y color.
En
1944, luego de una fecunda labor pictórica en su tierra, es invitado por el
poeta José Gálvez Barrenechea y el maestro José Sabogal para exponer sus
cuadros en Lima, teniendo mucho éxito. En 1947, expone por segunda vez en los
Salones del Instituto Peruano Norteamericano.
En 1956
realiza otra exitosa Exposición, en los ambientes de la Universidad Nacional de
Trujillo. En 1962, crea el Centro de Estudios de Artes Plásticas, academia que
luego de unos años se convertiría en la Escuela de Bellas Artes de Trujillo.
Las obras de Pedro Azabache se encuentran distribuidas por distintas partes del
mundo: Estados Unidos, Suiza, Alemania, España, y otros países.
Ha
participado en numerosas muestras individuales y colectivas, así como varias
bienales de Arte Contemporáneo.
Pintor
indigenista, que se caracteriza por pintar con gran colorido en sus lienzos la
riqueza natural y cultural de Moche, así como su historia, tradiciones,
costumbres, paisajes, bailes y personajes del lugar. J.L Ortiz.
|
Afiche del Paseo del Arte, que incluye a Les
Voyageurs de l’Esbat
|
No hay comentarios:
Publicar un comentario